Постинг
21.01.2013 15:00 -
Хубав ден ли?
Автор: prometod
Категория: Лайфстайл
Прочетен: 2158 Коментари: 0 Гласове:
Последна промяна: 08.03.2013 16:02
Прочетен: 2158 Коментари: 0 Гласове:
4
Последна промяна: 08.03.2013 16:02
Странно е как това задължение на касиерките в хипермаркетите да ни изпращат от магазина с превзетото :"Хубав Ден!" се пренесе като зараза и вече все по-често го чувам и в разговорите на хората от улицата.
Самата история на израза e че той е въвъден като елемент от външно ноу-хау в сферата на обслужването. Ако искам да звуча лицемерно, вече знам как лесно мога да го постигна- просто подреждам словосъчетания като горното с други подобни купешки изрази от рода на "Имайте прекрасен живот!", "Пожелавам Ви всичко най!".
Струва ми се че тези изрази дори могат да се използват за да дефинират дистанция при междуличностните отношения, т.е. в момента в който искаш да прекратиш отношенията си с партньора, просто започваш често да използваш тези прекрасни, но празни изрази, за да индицираш индиректно че това което искаш е да превключите от интимна връзка във връзка от рода на клиент/купувач.
Другия интересен момент е че тези изрази е сякаш искат да маркират нещо подобно на ниво на възпитание. Но това възпитание изглежда като чужд елемент в контекста на дрехите, обноските, миризмата, речника на средностатистическия българин. Това че успяваш да процедиш през устата си един всъщност красив израз, не е нищо освен израз на липса на фантазия.
Българския език освен че е богат, но той предоставя и свобода при съставяне на нови словосъчетания като например: "Целувкопълен ден!" "Светлоизобилност да ви съпътства днес!" "Хиляди късметоподобности!". Тези които знаят добре английски език, са наясно че той е известен с подобна свобода. Най-вече поради тази липса на лимитации, английският език, освен всичко друго, представлява едно красиво средство за общуване между хората.
Дали българския е красив по-подобен начин зависи единствено от нас. Със сигурност той не се обогатява от многобройните стандартни изрази с които общуваме, които всъщност ни отнемат свободата да изразим своята индивидуалност и стремежи.
Автор: Деян Тотев
Самата история на израза e че той е въвъден като елемент от външно ноу-хау в сферата на обслужването. Ако искам да звуча лицемерно, вече знам как лесно мога да го постигна- просто подреждам словосъчетания като горното с други подобни купешки изрази от рода на "Имайте прекрасен живот!", "Пожелавам Ви всичко най!".
Струва ми се че тези изрази дори могат да се използват за да дефинират дистанция при междуличностните отношения, т.е. в момента в който искаш да прекратиш отношенията си с партньора, просто започваш често да използваш тези прекрасни, но празни изрази, за да индицираш индиректно че това което искаш е да превключите от интимна връзка във връзка от рода на клиент/купувач.
Другия интересен момент е че тези изрази е сякаш искат да маркират нещо подобно на ниво на възпитание. Но това възпитание изглежда като чужд елемент в контекста на дрехите, обноските, миризмата, речника на средностатистическия българин. Това че успяваш да процедиш през устата си един всъщност красив израз, не е нищо освен израз на липса на фантазия.
Българския език освен че е богат, но той предоставя и свобода при съставяне на нови словосъчетания като например: "Целувкопълен ден!" "Светлоизобилност да ви съпътства днес!" "Хиляди късметоподобности!". Тези които знаят добре английски език, са наясно че той е известен с подобна свобода. Най-вече поради тази липса на лимитации, английският език, освен всичко друго, представлява едно красиво средство за общуване между хората.
Дали българския е красив по-подобен начин зависи единствено от нас. Със сигурност той не се обогатява от многобройните стандартни изрази с които общуваме, които всъщност ни отнемат свободата да изразим своята индивидуалност и стремежи.
Автор: Деян Тотев
Вълнообразно
Следващ постинг
Предишен постинг
Няма коментари